본문 바로가기

오늘은 _META_TITLE_ 휴관일입니다.

오늘은 _META_TITLE_ 휴관일입니다.

여수시립도서관은 역사속의 지혜로움을 이어갑니다.

독서동아리 커뮤니티

열린마당 독서동아리 독서동아리 커뮤니티

[소통] (거시기 머시기) 한국 문학 번역의 문제점과 개선 방안

작성자
황*숙
작성일
2024.08.05.
조회수
1,598
첨부파일
*일시 : 2024년 8월 2일(금) 20:00~21:45 *인원 : 3명(104명)
*주제 도서명 : 거시시 머시기 *저자 : 이어령
*내용
로만 야콥슨의 번역 구분 -①언어 내 번역 ②언어 간 번역(일반적인 '번역')③기호 간 번역 =>모두 있어야 제대로 된 번역이라 할 수 있음
서울올림픽 – 세계 최초로 12 나라 언어 동시 번역 시도 => 저자(이어령)가 기획함
언어들이 어떻게 다른 언어들에 전달되느냐 하는 그 세부를 살펴보면 번역에 도움이 될 것임
고유명사 – 번역을 못 함. 번역을 못 하는데 번역을 해야 함
실패할 것을 뻔히 알면서 번역을 하는 사람들이 번역자(translator)이다.
'서울올림픽'은 고유명사에 가까운 것이다. 서울과 올림픽, 이 두 개 단어가 합해져 서양인에게는 서양인이 이해할 수 있고, 동양인에게는 동양인이 이해할 수 있게 하는 순간을 제공해야 하는 것, 서로에게 수수께끼 같은 언어를 공유할 수 있는 순간을 제공하는 것이 바로 번역이다.
무엇을 번역학 이전에 야콥슨이 얘기하는 '언어 내 번역' 즉 리워딩, 다른 말로 바꾸어서 표현하지 않으며 번역이 안 되는 것이다. 자기 나라말을 자기가 먼저 패러프레이즈(paraphrase, 원래의 문장이나 구절을 쉽게 풀어내는 것)해야 하는 것이다.
번역의 정신은 자기 나라말을 자지 나라말로 번역하는 것이다. 한자어, 개화기 때 말, 고려가요, 향가 등을 번역한다고 하는 것처럼 말이다.
시인 서정주 – 신화적인 뱀에 '화사(花蛇)'라고 꽃 화 자를 붙임. 우리의 뱀을 '화사', '꽃뱀'으로 번역한 것임. 서정주 시인 자신이 '언어 내 번역'을 했다는 것을 알 수 있음
번역은 단순한 전달이 아니라 번역이 되지 않는 것에 대한 욕망, 그것에서 발견되는 의미와 가치임
번역가는 번역이 불가능하다는 것을 증명해줌으로써 이것은 절대로 번역이 안 된다는 것을 증명함으로써 개개인의 언어가 남의 언어와 섞이고 그것을 통해 보완하고 그것을 위해서 손해를 본다고 할 수 있음
민족(民族) - nation을 번역한 것임. '민(民)'은 '노예'라는 뜻임
영어의 개념이 대부분 라틴이나 희랍에서 나온 것처럼 우리말의 개념어들도 한자에서 나왔음
'번역은 침묵이다.' - 저자 이어령의 결론

Total : 584개 (page : 36/39)

좌우로 스크롤 하시면 표의 전체 내용을 보실 수 있습니다.

독서동아리 커뮤니티
번호 분류 제목 작성자 첨부 작성일 조회수
59 책동아리 5인 5월 2차 모임일지( 5월 16일)  김*정 2023.05.31 9,264
58 책동아리 5인 5월 1차 모임일지( 5월 10일)  김*정 2023.05.29 8,903
57 소통 희생양선택  우*화 2023.05.26 9,559
56 시립도서관 상반기 활동평가결과 및 도서신청 관련 안내 이*신관리자 2023년도 독서동아리 상반기 토론도서 신청서.hwp 2023.05.25 10,357
55 다독다독 [요청] 모임일지 게시글 업로드 시 확인 요청사항  문* 2023.05.24 9,539
54 스미다 5월 2회일지  정*임 2023.05.23 8,769
53 다독다독 [공유] 다독다독 모임 _ 독서토론 LIST  문* 2023.05.23 9,520
52 다독다독 [다독다독] 빡독모임 (5/16)  문* 2023.05.23 9,466
51 다독다독 [다독다독] 독서 토론 _ 불안(알랭드 보통) (5/13)  문* 2023.05.23 8,456
50 다독다독 [다독다독] 자유 빡독모임 (5/10)  문* 2023.05.23 8,232
49 다독다독 [다독다독] 자유 빡독모임(5/7)  문* 2023.05.23 7,390
48 다독다독 [다독다독] 자유 빡독모임 (5/1)  문* 2023.05.23 8,507
47 다독다독 [다독다독] 독서 토론 (4/29) _ 캐럴라인 냅 작가의 명랑한 은둔자  문* 2023.05.23 8,481
46 다독다독 [다독다독] 빡독모임 (4/25)  문* 2023.05.23 10,047
45 다독다독 [다독다독] 글쓰기 모임(4/19)  문* 2023.05.23 9,705
로그인 후 이용해주세요.
  • 이순신전라남도 여수시 웅천6길 51(웅천동)
    TEL. 061) 659-2850FAX. 061) 659-5856
  • 쌍봉전라남도 여수시 학동서4길 18-12(학동)
    TEL. 061) 659-4770FAX. 061) 659-5857
  • 현암전라남도 여수시 충민사길 43(덕충동)
    TEL. 061) 659-4810FAX. 061) 659-1931
  • 환경전라남도 여수시 문수로 53-32(문수동)
    TEL. 061) 659-4811FAX. 061) 659-1927
  • 돌산전라남도 여수시 돌산읍 강남해안로 129
    TEL. 061) 659-4823FAX. 061) 659-1928
  • 소라전라남도 여수시 소라면 덕양로 344
    TEL. 061) 659-4833FAX. 061) 659-1929
  • 율촌전라남도 여수시 율촌면 율촌로 100-11
    TEL. 061) 659-4848FAX. 061) 659-1930
TOP
회원가입 아이디/비밀번호번 찾기
도서관안내 문화프로그램 온라인서비스 디지털도서관 열린마당 알림마당 작은도서관 기타